Plantao Noturno E-mail
Written by Carla Ruas - Deckhand   
Monday, 24 March 2008

A lua esta linda e cheia, o que motiva o trabalho noturno. Estamos aproveitando as noites claras para estudar a sua altura e trajetoria. Alguem ai sabe a direcao que a lua nasce e onde ela se poe? Criamos um livro de registro onde todos anotam o que observam para depois discutirmos o resultado. Atraves de um aparelho chamado Saxton, tambem medimos a altura das estrelas, o que tem sido fundamental para saber a nossa localizacao. Os aparelhos modernos como o GPS estao ligados, mas a ideia e se basear em metodos antigos de navegacao para chegar em Barbados. A parte que mais gosto e identificar planetas, estrelas especiais e constelacoes que antes passavam despercebidos. E incrivel como o ceu tem historias para nos contar, basta olhar com atencao!

Sabado nos vamos realizar uma cerimonia no barco para marcar metade da viagem. A ideia e lembrar dos escravos que fizeram essa passagem e tambem refletir sobre o porque estamos a bordo do Amistad. Cinquenta e tres badaladas do sino vao ecoar pelo Oceano Atlantico, em homenagem aos escravos que lutaram no verdadeiro Amistad e a todos os outros que sofreram os resultados da escravidao. A UNESCO pediu para que o som dos sinos sejam transmitidos para eles via o telefone de satelite, de tao significativa que e essa viagem. 

Comments (6)Add Comment
...
written by Antônio Ruas, March 29, 2008
To Fred Qwimble: The language used here is Portuguese and the above entry by Carla Ruas is a translation of the one she wrote on March 20, called " Night Shift". Carla is a journalist who writes both in Portuguese and English in this blog and, in doing so, she shares the Amistad Journey experience with people who may not be able to read in English, but do understand Portuguese or Spanish. In my opinion it as a great idea in order to spread even more widely information about slavery, slave trade and the reasons we all should celebrate their end. Portuguese language is spoken in 10 different countries: Angola, Brazil, Cape Verde, East Timor, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Chinese S.A.R. of Macau, Mozambique, Portugal and São Tomé and Príncipe. Spanish is spoken in Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, Equatorial Guinea, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Puerto Rico, Spain, Uruguay, Venezuela, and lots of people in Andorra, Belize, Gibraltar, Philippines, Trinidad and Tobago, Jamaica, and the United States. However in different ways, all these countries have been very influenced by slavery.
Here is a suggestion to other members of the crew: perhaps those of you who can write in more than one language could actually make this an international blog!
...
written by Claudio E, March 29, 2008
Hi Fred
We speak in portuguese, if you dont know Portugal and Brasil used slaves to work a long time. Portuguese is language official in Brazil and Portugal. we are brazilians
...
written by Claudio E, March 29, 2008
Olá Carla, tomei conhecimeto desta linda aventura por acaso, sou gaucho de Porto Alegre e no onibus na saída da PUC(T4) um senhor e uma mulher conversavam entusiasmados sobre alguem próximo a eles que havia embarcado no Amistad, ele fez refências a Cabo Verde e tudo de bom que esta pessoa estava(vc) vivendo ao se juntar a esta expedição, cheguei em casa e fui direto para internet e tomei conhecimento de tudo o que estava acontecendo, parabens por sua aventura, aproveite e aprenda o máximo possivel nesta experiencia única. Um abraço e estou torcendo por tí
...
written by Fred T. Qwimble, March 25, 2008
Hello people, I don't understand whatever language it is you are using.
...
written by Pedro Pasquini, March 24, 2008
Carlinha..
Tenho acompanhado teus textos e tudo que tu tem passado.. Tu faz muita falta por aqui,mas eu sei da dimensão dessa experiência na tua vida,e te admiro muito por toda essa coragem,toda essa determinação! Me deixa muito feliz, muito tranqüilo saber que tu tá bem, aprendendo muita coisa,vivendo muita coisa, que passa por alguns desafios mas os supera..mas a vida é feita de desafios, não é mesmo? E tu, eu sei muito bem, sabe como superar um desafio. Queria que tu soubesse que está tudo bem, fora a saudade né. Quando eu penso em ti ela aperta,mas logo é tomada por um sentimento de satisfação,alegria,uma sensação de ser um sortudo por te ter na minha vida. Vou continuar aqui te esperando,te prestigiando e me orgulhando,hehe. Te desejo muita sorte, uma ótima viagem, fica bem e te cuida,pq eu só posso te cuidar daqui de longe. Te amo! Tu é a minha estrela..
...
written by Ceres Gomes Victora, March 24, 2008
Filha querida: aproveito para te escrever em portugues, desta vez, já que possivelmente só quem fala ou lê esta língua estará lendo a tua mensagem. Já reparei que costumas escrevê-las em duas línguas, o que acho muito generoso da tua parte - pois isso deve te ocupar o dobro do tempo - para poder compartilhar esta eperiência tanto com quem só lê em ingles quanto com quem só lê em português. De qualquer maneira, estou muito contente que vocês já passaram da metade do caminho a se percorrido para cruzar o Atlântico e que tudo parece estar correndo bem. Mas tenho uma pergunta: o fato de não estares nas belas fotos da cerimônia que marcou a metade da viagem, já publicadas no blog, significa que eras a fotógrafa oficial? Tudo bem, mas vê se da próxima vez manda uma fotinho tua também, tá? Bjs.

Write comment

security code
Write the displayed characters


busy
Last Updated ( Tuesday, 25 March 2008 )
 
< Prev   Next >

Add Schooner to Friends

CLICK THE BADGE TO JOIN

Join The Network

OFFICIAL AMISTAD FACEBOOK GROUP
See the members
Learn more about slavery
Buy books
from Amistad store

Who's Online

We have 3 guests online